sexta-feira, 12 de outubro de 2007

Como sempre, mais um mestre incompreendido.

Bom senhores, cá estou eu para mais uma postagem, essa é sobre um assunto que me fez ter semanas de pesquisas e me fez usar tudo que sei em inglês para traduzir o que esse gênio diz.

Bom, como nunca estou sozinho nessas maluquices, tive ajuda de 2 pessoas, Acir e Otto Varga Neto (sim, eu tive a ajuda de Otto Varga Neto).

Acir me ajudou com a tradução da letra que eu havia conseguido analisando o vídeo e o Otto me ajudou com seus sábios comentários e seu entendimento ímpar do que se passou na cabeça de tal homem que fez isso e não foi atoa...

Abaixo vocês irão conferir o vídeo, embaixo a letra em inglês (fruto de minhas análises), mas abaixo a letra traduzida e por último os comentários de Otto Varga Neto.



Vejam o vídeo até o final para conferir a música, aí vai a letra:


Flamengo flamengo, agora é o tal
flamengo flamengo aqui no carnaval!

E uma vez...

Take more not people
I baby to my head
I baby such to my fly
I baby fuck know
Baby we fly
Take not music
Baby we fly
A baby into my hair
Take move 'flunky'
A baby to my head
Lovely people into my head
To my bag to my frie
Take move, i baby so
Baby look to my hair
To my baby, to my 'hep'
my baby so i baby know
Take move
maybe move in a two
Chuck move and i baby two
i baby move
to my hair, to my head.



....


Tradução(acir):


Não pegue mais pessoas
Eu bebê pra minha cabeça
Eu bebê semelhante para meu voar
Eu bebê fuder sei
Bebê nós voamos
Não pegue música
Bebê nós voamos
Um bebê no meu cabelo
Pegue um movimento flunky
Um bebê para minha cabeça
Amáveis pessoas na minha cabeça
Pro meu saco pra minha fritura
Pegue movimento, eu bebê então
Bebê olhe pro meu cabelo
Pro meu bebê, pro meu hep
Meu bebê então, eu bebê sei
Pegue movimento
Talvez move em dois
Chuck move e eu bebê dois
Eu bebê movo
Pro meu cabelo, pra minha cabeça.





Agora, os comentários de OTTO VARGA NETO infelizmente sobre uma parte, mas já da pra perceber a grandeza do hino:


Amáveis pessoas na minha cabeça

-Nesse primeiro ele se refere a kem ele ama ou merecia ser amado por ele...


Pro meu saco pra minha fritura


-aki ele chama essas pessoas para fazerem parte da vida dele e pro cotidiano


Pegue movimento, eu bebê então


-nesse outro ele pedi para acompanha-lo em sua jornada, q começou qndo ele era um bebe


Bebê olhe pro meu cabelo


-essa eh bem dificil mas creio q ela pede para q todos tenham a inocencia de um bebe qndo olha
o cabelo d alguem e descobre essa novidade, ja q o bebe nao tem cabelo...


Pro meu bebê, pro meu hep


-nesse ele pede pra olhar pro interior dele, pra criança adormecida q há em cada um...


Meu bebê então


-e portanto todos teremos a pureza d uma criança, ou um bebe, novamente.



Pois é, genialidade ímpar, vejam e tirem suas próprias conclusões.

.Anarco.

6 comentários:

Anônimo disse...

Após essa prévia de como um flamenguista pode ser um IMENSO GÊNIO em composições nunca mais vou substimar os flamenguistas............UheuHEUheHUhuEHUuhuhuHEUHEUHEUHEUEEHUHUheuHUEH sem mais =x

César Schuler disse...

um verdadeiro gênio incompreendido!

EUAHEUAHUEHAUEHAUEHUAEHAUIEHIAUEHIAUH

Antonio † disse...

que genial

O_O"

Danilo Moreira disse...

Rapaz, vc é um verdadeiro artista!!!!
A palavra é essa: inovador.

Flw!!!!

-----------------------------------
http://emlinhas.blogspot.com/

EM LINHAS...
Quando as palavras se tornam o nosso mais precioso divã.

Novo texto: Portugueis
-----------------------------------

Anônimo disse...

Criatividade em estado bruto e puro hahahhaha!!! bom demais cara!!

Um abraço!

www.ooohay.wordpress.com

Natalia Régia disse...

Fiquei arrepiada com tamanho sentimento!!!hahahahah!!
muito bom!!hehehe
:***